NAATI Certified Translation กรุงเทพ — สำหรับวีซ่าออสเตรเลีย & นิวซีแลนด์

นักแปลขึ้นทะเบียน NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) มีหมายเลข Practitioner ID ตรวจสอบได้จริง รับงานทุกประเภทเอกสาร พร้อมประทับตรา NAATI Stamp ที่ Department of Home Affairs, VFS, IELTS, มหาวิทยาลัย และนายจ้างในออสเตรเลีย-นิวซีแลนด์ยอมรับ 100%

  • นักแปล NAATI Certified Translator มี Practitioner ID จริงตรวจสอบได้
  • ประทับตรา NAATI Stamp และ Certification Statement ตามรูปแบบที่ Home Affairs กำหนด
  • รับเอกสารทุกประเภท: สูติบัตร ทะเบียนสมรส วุฒิการศึกษา ใบขับขี่ Bank statement
  • งาน Standard 24-72 ชม. / Express ภายในวันเดียวสำหรับเอกสารด่วน
  • ส่งไฟล์ PDF พร้อมต้นฉบับ + ส่งตัวจริงทั่วประเทศ EMS / Kerry / Lalamove
สรุปสาระสำคัญ
  • NAATI คือมาตรฐานการแปลของรัฐบาลออสเตรเลีย — ใช้ได้ทั้งออสเตรเลียและนิวซีแลนด์
  • นักแปลของเรามี Practitioner ID จริง — ตรวจบนเว็บ naati.com.au ได้
  • ค่าบริการเริ่ม 350 บาท/หน้า งานปกติเสร็จ 1-3 วัน Express เสร็จในวันเดียว
  • ใช้ยื่นได้ทุกประเภทวีซ่า: 482, 189, 190, 491, 500, 600, 820, 309, 408 และนิวซีแลนด์ทุกชนิด
  • บริการครอบคลุมกรุงเทพ 50 เขต + 5 จังหวัดปริมณฑล รับเอกสารถึงที่และส่งกลับทางไปรษณีย์/เมสเซนเจอร์

บริการครอบคลุมเอกสารทุกประเภท

รายการเอกสารทุกประเภทที่เรารับทำเป็นประจำ — ถ้าไม่มีในลิสต์ โทรถามได้เลย ส่วนใหญ่ทำได้หมด

เอกสารทะเบียนราษฎร

  • สูติบัตร (Birth Certificate)
  • มรณบัตร (Death Certificate)
  • ทะเบียนบ้าน (House Registration / ทร.14)
  • ทะเบียนสมรส (Marriage Certificate)
  • ทะเบียนหย่า (Divorce Certificate)
  • ใบเปลี่ยนชื่อ-สกุล (Name Change)
  • บัตรประชาชน (ID Card)
  • หนังสือเดินทาง (Passport)
  • ใบรับรองความเป็นโสด

เอกสารการศึกษา

  • ปริญญาบัตร (Degree Certificate)
  • ทรานสคริปต์ (Transcript of Records)
  • หนังสือรับรองการศึกษา (Letter of Enrollment)
  • ใบประกาศนียบัตร (Diploma)
  • ปพ.1 / ปพ.7
  • Transcript ระดับมัธยม
  • Certificate of English Proficiency

เอกสารการเงิน

  • Bank Statement (รายการเดินบัญชี)
  • Bank Letter / Confirmation
  • หนังสือรับรองเงินเดือน
  • สลิปเงินเดือน
  • ภ.ง.ด.91 / 50 ทวิ
  • ใบรับรองภาษี (Tax Clearance)
  • หนังสือยืนยันสปอนเซอร์

เอกสารการทำงาน

  • หนังสือรับรองการทำงาน
  • Job Description / Reference Letter
  • Resume / CV
  • ใบประกาศวิชาชีพ (Professional License)
  • Police Check / ใบรับรองความประพฤติ
  • ใบรับรองจาก ก.พ. หรือ สกอ.

เอกสารทางการแพทย์

  • ใบรับรองแพทย์ (Medical Certificate)
  • ใบฉีดวัคซีน (Vaccination Record)
  • ประวัติการรักษา
  • ใบรับรองสุขภาพ Visa
  • ใบความเห็นแพทย์เฉพาะทาง

เอกสารธุรกิจ & นิติบุคคล

  • หนังสือรับรองบริษัท (DBD Affidavit)
  • ภพ.20
  • ภพ.30
  • บัญชีรายชื่อผู้ถือหุ้น (บอจ.5)
  • สัญญาธุรกิจ (Business Contract)
  • งบการเงิน (Financial Statement)
  • Board Resolution

ราคาและเวลาให้บริการ

ราคาโปร่งใส ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง ออกใบกำกับภาษีได้

รายการราคา
เอกสารหน้าเดียว (สูติบัตร, บัตร, ทะเบียนบ้าน)350-500 บาท/หน้า
ทรานสคริปต์ / ปริญญาบัตร500-800 บาท/หน้า
Bank Statement 6 เดือน2,500-4,000 บาท
สัญญา / เอกสารธุรกิจ800-1,500 บาท/หน้า
บริการ Express (ภายในวันเดียว)+50% ของราคาปกติ
ส่งเอกสารตัวจริง EMS / Lalamove60-300 บาท

คู่มือครบจบ — รายละเอียดเชิงลึก

NAATI คืออะไร และเหตุใดวีซ่าออสเตรเลีย-นิวซีแลนด์จึงบังคับใช้

NAATI ย่อมาจาก National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd. เป็นหน่วยงานเดียวในออสเตรเลียที่ทำหน้าที่ออกใบรับรองมาตรฐานวิชาชีพให้กับนักแปลและล่าม ก่อตั้งโดยรัฐบาลออสเตรเลียในปี 1977 ปัจจุบันสถานะเป็นบริษัทมหาชนที่ถือหุ้นร่วมกันโดย Commonwealth, State และ Territory Governments ทั้ง 9 รัฐ รัฐบาลออสเตรเลีย หน่วยงานวีซ่า Department of Home Affairs องค์กร Skill Assessment ทุกหน่วย รวมถึงศาลและสถาบันการศึกษา ยอมรับเฉพาะเอกสารแปลที่ผ่านนักแปล NAATI Certified Translator (เดิมเรียก Level 3 / Professional Translator) เท่านั้น เหตุผลเพราะ NAATI มีกระบวนการสอบและประเมินที่เข้มงวด — ผู้ที่ผ่านต้องสอบทักษะการแปลเฉพาะคู่ภาษา (เช่น ไทย-อังกฤษ) ผ่านการ Recertification ทุก 3 ปี และต้องสะสม CPD (Continuing Professional Development) อย่างต่อเนื่อง สำหรับลูกค้าในกรุงเทพและทั่วประเทศไทย การหาผู้แปลที่ขึ้นทะเบียนกับ NAATI จริงไม่ใช่เรื่องง่าย เพราะนักแปลคู่ภาษาไทย-อังกฤษระดับ Certified Translator ในประเทศไทยมีไม่ถึง 50 คน สำนักงานของเราร่วมงานกับนักแปล NAATI Certified Translator ที่มี Practitioner ID สถานะ Active ในปัจจุบัน ทำให้สามารถออกตราประทับ NAATI Stamp ที่ทำให้เอกสารของคุณผ่านการตรวจสอบของ Home Affairs โดยไม่มี Request for Further Information

วีซ่าออสเตรเลียแต่ละประเภท ต้องแปลอะไรบ้าง

การยื่นวีซ่าออสเตรเลียมีความซับซ้อนแตกต่างกันตามแต่ละ Subclass — เรารวบรวมเอกสารที่ต้องแปลตามประสบการณ์ที่ทำให้ลูกค้ามากกว่า 3,000 ราย เพื่อให้คุณเตรียมตัวได้ครบในรอบเดียว: Subclass 482 (TSS — Temporary Skill Shortage) เป็นวีซ่าทำงานชั่วคราว ผู้สมัครต้องแปลปริญญาบัตร ทรานสคริปต์ หนังสือรับรองการทำงานย้อนหลังอย่างน้อย 2 ปี และ Police Check จากทุกประเทศที่เคยพำนัก 12 เดือนขึ้นไป ถ้านำคู่สมรสและบุตรไปด้วย ต้องแปลทะเบียนสมรส สูติบัตรของบุตร และเอกสารทะเบียนราษฎรทั้งหมด Subclass 189 / 190 / 491 (Skilled Migration) คือวีซ่า PR ที่ต้องผ่าน Skill Assessment ก่อน หน่วยงานเช่น VETASSESS, ACS, Engineers Australia, AHPRA, AMA จะตรวจเอกสารที่แปลโดย NAATI เป็นหลัก — ปริญญาบัตร ทรานสคริปต์ ใบประกอบวิชาชีพ หนังสือรับรองการทำงาน Job Description รายละเอียดหน้าที่ และ Reference Letter ของหัวหน้าทุกที่ทำงาน Subclass 500 (Student Visa) สำหรับนักเรียน-นักศึกษา ต้องแปล ปพ.1 / ทรานสคริปต์ระดับมัธยม จดหมายรับรองสถานะนักเรียน Bank Statement 3-6 เดือนของผู้ปกครอง พร้อม Statement of Purpose ที่บางมหาวิทยาลัยขอเป็นภาษาอังกฤษ Subclass 820 / 309 (Partner Visa) ซับซ้อนที่สุด เพราะต้องพิสูจน์ความสัมพันธ์ — ทะเบียนสมรส สูติบัตรของบุตร (ถ้ามี) ใบเปลี่ยนชื่อทั้งของผู้สมัครและสปอนเซอร์ Statutory Declaration จากเพื่อนและครอบครัว รวมถึงหลักฐานการเงินที่แชร์ร่วมกัน เช่น Bank Statement บัญชีเดียวกัน Subclass 408 (Activity Visa) สำหรับศิลปิน นักวิจัย หรือผู้ทำงานเฉพาะกิจ ต้องการแปลสัญญาทำงาน ใบรับรองผลงาน และวุฒิการศึกษาเฉพาะทาง

มาตรฐานการประทับตรา NAATI Stamp และ Certification Statement

เอกสาร NAATI Certified Translation ที่ถูกต้องต้องมีองค์ประกอบต่อไปนี้ครบทุกประการ มิเช่นนั้น Department of Home Affairs อาจส่งกลับให้แก้ไข: 1) ตราประทับ NAATI Stamp พิมพ์หมายเลข Practitioner ID 7 หลัก ระบุคู่ภาษา (เช่น Thai → English) และวันที่หมดอายุของสถานะ Certification 2) Certification Statement ภาษาอังกฤษ ระบุชื่อนักแปล Practitioner ID วันที่แปล จำนวนหน้าทั้งหมด และข้อความว่า 'I certify that this is a true and accurate translation of the original document attached' 3) ลายเซ็นจริงของนักแปล (ไม่ใช่ digital signature ลอย ๆ — ต้องเป็น wet signature หรือ verified digital signature) 4) แนบสำเนาต้นฉบับติดกับเอกสารแปลทุกหน้า โดยมีลำดับชัดเจน 5) เลขหน้ารูปแบบ 'Page X of Y' ที่ทุกหน้าของเอกสารแปล 6) ถ้าต้นฉบับมีตราหรือลายเซ็น ต้องระบุในเอกสารแปลว่า '[Signature]' หรือ '[Official Seal of XXX]' ที่ตำแหน่งเดียวกัน สำนักงานเราใช้ Template ที่พัฒนาเฉพาะตามข้อบังคับ NAATI Code of Ethics 2012 (revised 2022) — เอกสารทุกฉบับที่ออกจากเราผ่าน Quality Control โดยทีม 2 คนก่อนประทับตรา ทำให้ไม่เคยมีเคสถูก Home Affairs ส่งกลับให้แก้ไขในรอบ 5 ปีที่ผ่านมา

เปรียบเทียบกับการแปลทางเลือกอื่น — ทำไม NAATI จึงคุ้มที่สุด

หลายลูกค้าถามว่าทำไมไม่ใช้แปลทั่วไปแล้วเอาไปประทับ MFA หรือสถานทูตให้ถูกกว่า คำตอบคือสำหรับวีซ่าออสเตรเลีย/นิวซีแลนด์โดยตรง MFA + Apostille ไม่เทียบเท่า NAATI เพราะ Home Affairs ระบุชัดในระบบ ImmiAccount ว่า 'translations must be done by a NAATI-accredited translator if produced in Australia, or by an officially recognised translator if produced outside Australia' และไทยเป็นประเทศที่ NAATI มีนักแปลขึ้นทะเบียนอยู่แล้ว ดังนั้นเส้นทางที่ตรงและประหยัดที่สุดคือใช้ NAATI ในไทยเลย การประทับ MFA + Apostille เหมาะกับกรณีเอกสารต้องใช้ในชั้นศาลออสเตรเลีย ทำธุรกรรมอสังหาฯ หรือเปิดบริษัทในออสเตรเลีย ซึ่งเป็นขั้นตอนเพิ่มเติม — แต่สำหรับวีซ่า NAATI ฉบับเดียวพอ นอกจากนี้ราคา NAATI ในกรุงเทพยังถูกกว่าทำในออสเตรเลียประมาณ 70-80% (ในออสเตรเลียคิด AUD 50-100 ต่อหน้า เทียบกับ THB 350-800 ในไทย) และส่งเอกสารกลับไปออสเตรเลียทาง DHL ใช้เวลา 3 วันเท่านั้น

ขั้นตอนพิเศษสำหรับลูกค้าในกรุงเทพและปริมณฑล

ลูกค้าในกรุงเทพ-นนทบุรี-ปทุมธานี-สมุทรปราการ-สมุทรสาคร-นครปฐม ได้รับสิทธิ์บริการ Premium ดังนี้: Messenger รับ-ส่งเอกสารถึงบ้าน/ออฟฟิศ — ภายในวันเดียวสำหรับโซน CBD (สีลม สาทร สุขุมวิท พระราม 9 อโศก ทองหล่อ) ภายใน 24 ชม. สำหรับโซนรอบนอก (บางนา รังสิต บางใหญ่ มหาชัย) ค่าบริการ Lalamove / Grab Express ประมาณ 80-250 บาท นัดรับเอกสารตามสถานี BTS / MRT ที่สะดวก — สำนักงานหลักของเราอยู่ใกล้ MRT พระราม 9 / BTS อโศก สามารถนัดรับ-ส่งได้ที่หน้าสถานีทุกสายโดยไม่ต้องเสียเวลาเข้าออฟฟิศ สำหรับลูกค้าที่ทำงานในห้าง — เซ็นทรัลเวิลด์ สยามพารากอน เอ็มควอเทียร์ ไอคอนสยาม เทอร์มินอล 21 เมกาบางนา เซ็นทรัลแจ้งวัฒนะ ฟิวเจอร์พาร์ครังสิต — สามารถส่งเมสเซนเจอร์มารับเอกสารถึงห้างได้ในเวลาทำการ บริการแบบ Drop-off พิเศษสำหรับเอกสารจากต่างประเทศ — หากครอบครัวคุณอยู่ในออสเตรเลียและต้องการให้แปลในไทยส่งกลับ คุณสามารถจ้างทีมเราจัดการให้ครบจบโดยไม่ต้องเดินทาง รวมถึงประสานกับสถานทูตออสเตรเลียที่ถนนวิทยุได้ในเคสที่ต้องยื่นที่ Bangkok

อภิธานศัพท์ — คำศัพท์เฉพาะที่ควรรู้

NAATI
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters — หน่วยงานรับรองมาตรฐานนักแปลและล่ามแห่งชาติของออสเตรเลีย ก่อตั้ง 1977 สำนักงานใหญ่ Canberra
Certified Translator
ระดับนักแปล NAATI ที่ผ่านการสอบและขึ้นทะเบียน (เดิมเรียก Professional Translator / Level 3) — ระดับเริ่มต้นที่กฎหมายและหน่วยงานราชการยอมรับ
NAATI Stamp
ตราประทับวงรีหรือสี่เหลี่ยมพิมพ์ Practitioner ID, คู่ภาษา, ระดับ Certification และวันหมดอายุ ที่นักแปลใช้รับรองเอกสารแปล
Practitioner ID
หมายเลขประจำตัวนักแปล 7 หลัก ออกโดย NAATI ใช้ตรวจสถานะ Active บนเว็บ naati.com.au
Certification Statement
ข้อความรับรองภาษาอังกฤษระบุชื่อนักแปล, Practitioner ID, วันที่ และข้อความว่าเอกสารแปลถูกต้องตรงตามต้นฉบับ ใส่ท้ายเอกสารแปลทุกหน้า
Department of Home Affairs
กระทรวงกิจการภายในของออสเตรเลีย ดูแลด้านวีซ่า สัญชาติ และการตรวจคนเข้าเมือง — เดิมคือ DIBP
Skill Assessment
การประเมินคุณวุฒิวิชาชีพโดยหน่วยงานที่ออสเตรเลียยอมรับ (VETASSESS, ACS, EA, AHPRA) เป็นขั้นตอนก่อนยื่น Skilled Migration
Subclass
หมวดวีซ่าออสเตรเลีย เช่น 482 (TSS), 189/190 (PR Skilled), 500 (Student), 820 (Partner), 600 (Visitor)

ขั้นตอนการให้บริการ 6 ขั้น

  1. 1

    ส่งสแกนเอกสาร

    ถ่ายภาพหรือสแกนเอกสารต้นฉบับชัด ๆ ส่งทาง LINE @thainotary หรืออีเมล ภายใน 30 นาทีรับใบเสนอราคาตอบกลับ

  2. 2

    ยืนยันราคา + ชำระมัดจำ 50%

    ยืนยันราคา ระยะเวลา และจุดส่งเอกสาร โอนมัดจำ 50% เริ่มงานทันที

  3. 3

    นักแปล NAATI ลงมือแปล

    นักแปล NAATI Practitioner ที่ขึ้นทะเบียนจริงเป็นผู้แปลด้วยตนเอง พร้อม cross-check โดยทีม Quality Control

  4. 4

    ประทับตรา NAATI + Certification Statement

    ลงนาม ลงวันที่ ประทับตรา NAATI Stamp พร้อม Practitioner ID และข้อความรับรองตามรูปแบบ Home Affairs กำหนด

  5. 5

    ส่งไฟล์ PDF ตรวจร่าง

    ส่งไฟล์ PDF ให้ตรวจชื่อ-ตัวสะกด-ตัวเลขให้ตรงเป๊ะ แก้ฟรีจนพอใจ

  6. 6

    ส่งเอกสารตัวจริง

    รับด้วยตนเองที่สำนักงาน หรือส่ง EMS / Kerry / Lalamove ทั่วกรุงเทพ-ทั่วประเทศ-ทั่วโลก ชำระยอดที่เหลือเมื่อรับงาน

เอกสารที่ลูกค้าต้องเตรียม

  • 📄ต้นฉบับเอกสารทุกหน้าที่ต้องแปล (หรือสแกนสีคมชัด)
  • 📄สำเนาบัตรประชาชน / Passport ของเจ้าของเอกสาร
  • 📄แจ้งชื่อ-นามสกุลภาษาอังกฤษให้ตรง Passport (สำคัญมาก)
  • 📄แจ้งประเทศที่จะยื่น (AUS / NZ) และประเภทวีซ่า
  • 📄ถ้ามีไฟล์ original PDF จะดีที่สุด (เช่น Bank Statement ออนไลน์)

เคสที่ลูกค้าใช้บริการบ่อย

ยื่นวีซ่าทำงาน Subclass 482 (TSS)

คู่สมรสและบุตรต้องแปล Birth Cert, Marriage Cert, Police Check, Medical และ Bank Statement พร้อม NAATI Stamp ทุกฉบับ รวมถึง CV และวุฒิการศึกษาของผู้สมัครหลัก

ยื่น PR Subclass 189/190/491

ต้องแปล ปริญญาบัตร ทรานสคริปต์ ใบรับรองการทำงานย้อนหลัง 5-10 ปี Bank statement และเอกสารทะเบียนราษฎรทุกฉบับ NAATI Certified Translation บังคับเพื่อ Skill Assessment

ยื่น Student Visa Subclass 500

นักเรียนต้องแปล ปพ.1 / Transcript / ใบจบ พร้อม Bank statement ของสปอนเซอร์ และจดหมายรับรองเงินเดือนของผู้ปกครอง

ยื่น Partner Visa Subclass 820/309

แปล Birth Cert, ใบเปลี่ยนชื่อ, ทะเบียนสมรส/หย่า ของทั้งคู่ พร้อม Statutory Declaration และเอกสารยืนยันความสัมพันธ์ที่เป็นภาษาไทย

ยื่นวีซ่านิวซีแลนด์ Work / Resident

Immigration New Zealand ยอมรับ NAATI Certified Translation เป็นมาตรฐาน — ใช้แทน Translator ของ INZ ได้

สมัครงานในออสเตรเลีย / Skill Assessment

หน่วยงาน VETASSESS, ACS, EA, AMA, AHPRA ต้องการ Certified Translation เท่านั้น เราออก NAATI Stamp พร้อมส่งคู่ฉบับสำหรับยื่นออนไลน์ + กระดาษ

ใช้ในชั้นศาลครอบครัวออสเตรเลีย (Family Court)

เอกสารหย่า ทะเบียนสมรส คำสั่งศาลไทย ต้องแปลโดย NAATI พร้อม Certification Statement เป็นไปตาม Federal Court Rules

ใช้กับสถาบันการเงิน / ซื้ออสังหาฯ ในออสเตรเลีย

ธนาคารและทนายอสังหาฯ ในออสเตรเลียยอมรับเฉพาะเอกสารที่แปลโดย NAATI Translator พร้อม Practitioner ID

เปรียบเทียบ — แปล NAATI vs แปลทั่วไป vs แปล MFA

รายการNAATI (เรา)แปลทั่วไปMFA / กงสุล
ออสเตรเลีย Home Affairs ยอมรับ✅ Yes❌ No❌ ไม่เพียงพอ
นิวซีแลนด์ INZ ยอมรับ✅ Yes❌ No⚠️ ต้อง MFA + Apostille ซ้ำ
ราคาเริ่มต้น350 บาท/หน้า150 บาท/หน้า800 บาท + ค่ารับรอง 800/ฉบับ
ระยะเวลา24-72 ชม.1-3 วัน5-7 วันราชการ
Practitioner ID ตรวจสอบได้✅ บนเว็บ NAATI
ใช้กับ Skill Assessment✅ ใช้ได้ทันที⚠️ ต้องแปลใหม่

ทีมทนายผู้ทำคำรับรอง

ทนายผู้ทำคำรับรอง (Notarial Services Attorney) ขึ้นทะเบียนกับสภาทนายความฯ ทุกท่าน

นายวิวัฒน์
Mr. Wiwat
ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร
Notary Publicรับรองเอกสารระหว่างประเทศMFA / Apostille
นายวราวุธ
Mr. Warawut
ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร
Notary PublicEmbassy LegalizationVisa Documents
นายปฏิภาณ
Mr. Patipan
ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร
Notary Publicนิติกรณ์กงสุลจดทะเบียนสมรสต่างชาติ
นายจิรศักดิ์
Mr. Jirasak
ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร
Notary PublicCorporate DocumentsTranslation Certification
นายจิรพันธ์
Mr. Jiraphan
ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร
Notary PublicPolice ClearanceBackground Check
นางสาวอนุตรีย์
Miss Anutaree
ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร
Notary PublicNAATI Translationยื่นวีซ่าออสเตรเลีย

พื้นที่ให้บริการ — กรุงเทพและปริมณฑล

ครอบคลุมกรุงเทพมหานคร 50 เขตครบทุกเขต พร้อมปริมณฑล 5 จังหวัด (นนทบุรี ปทุมธานี สมุทรปราการ สมุทรสาคร นครปฐม) บริการ Mobile Notary เดินทางได้ทุกโซน

กรุงเทพมหานคร 50 เขต

เขตพระนครเขตดุสิตเขตหนองจอกเขตบางรักเขตบางเขนเขตบางกะปิเขตปทุมวันเขตป้อมปราบศัตรูพ่ายเขตพระโขนงเขตมีนบุรีเขตลาดกระบังเขตยานนาวาเขตสัมพันธวงศ์เขตพญาไทเขตธนบุรีเขตบางกอกใหญ่เขตห้วยขวางเขตคลองสานเขตตลิ่งชันเขตบางกอกน้อยเขตบางขุนเทียนเขตภาษีเจริญเขตหนองแขมเขตราษฎร์บูรณะเขตบางพลัดเขตดินแดงเขตบึงกุ่มเขตสาทรเขตบางซื่อเขตจตุจักรเขตบางคอแหลมเขตประเวศเขตคลองเตยเขตสวนหลวงเขตจอมทองเขตดอนเมืองเขตราชเทวีเขตลาดพร้าวเขตวัฒนาเขตบางแคเขตหลักสี่เขตสายไหมเขตคันนายาวเขตสะพานสูงเขตวังทองหลางเขตคลองสามวาเขตบางนาเขตทวีวัฒนาเขตทุ่งครุเขตบางบอน

ปริมณฑล 5 จังหวัด

  • นนทบุรี เมืองนนท์ • ปากเกร็ด • บางใหญ่ • บางบัวทอง • ไทรน้อย • บางกรวย
  • ปทุมธานี เมืองปทุม • คลองหลวง • ธัญบุรี • ลำลูกกา • รังสิต • ลาดหลุมแก้ว
  • สมุทรปราการ เมืองสมุทรฯ • บางพลี • บางบ่อ • พระประแดง • บางเสาธง • พระสมุทรเจดีย์
  • สมุทรสาคร เมืองมหาชัย • กระทุ่มแบน • บ้านแพ้ว
  • นครปฐม เมืองนครปฐม • นครชัยศรี • สามพราน • พุทธมณฑล • บางเลน • กำแพงแสน • ดอนตูม

เส้นทาง BTS / MRT ครอบคลุม

  • BTS สายสุขุมวิท (คูคต → เคหะฯ) 47 สถานี ครอบคลุมทั้งเหนือ-ใต้กรุงเทพ
  • BTS สายสีลม (สนามกีฬาแห่งชาติ → บางหว้า) 14 สถานี ครอบคลุมฝั่งธนบุรี
  • MRT สายสีน้ำเงิน (Loop) 38 สถานี ครอบคลุมทั้งฝั่งพระนคร-ธนบุรี
  • MRT สายสีม่วง (เตาปูน → คลองบางไผ่) ครอบคลุมนนทบุรี-บางใหญ่
  • MRT สายสีเหลือง (ลาดพร้าว → สำโรง) ครอบคลุมรามคำแหง-ศรีนครินทร์
  • MRT สายสีชมพู (ศูนย์ราชการนนทบุรี → มีนบุรี) ครอบคลุมแจ้งวัฒนะ-รามอินทรา
  • ARL Airport Rail Link (พญาไท → สุวรรณภูมิ) ครอบคลุมเส้นทางสนามบิน
  • SRT Red Line (บางซื่อ → รังสิต / ตลิ่งชัน) ครอบคลุมรังสิต-ปทุมธานี

ย่านธุรกิจหลักที่ใช้บริการบ่อย

สีลม–สาทร (CBD)อโศก–สุขุมวิทพระราม 9 (New CBD)ลาดพร้าว–รัชดาสยาม–ปทุมวันทองหล่อ–เอกมัยบางนา–ตราดพระราม 3 – สาธุประดิษฐ์พหลโยธิน–อารีย์พญาไท–อนุสาวรีย์ฯงามวงศ์วาน–แจ้งวัฒนะรังสิต–ดอนเมืองบางพลี–สุวรรณภูมิบางใหญ่–ตลิ่งชันปิ่นเกล้า–อรุณอมรินทร์วิทยุ–ชิดลม–เพลินจิตเยาวราช–สำเพ็งนานา–อโศกเพชรบุรีตัดใหม่พระโขนง–อ่อนนุชอุดมสุข–แบริ่งหมอชิต–จตุจักรMRT บางซื่อ–พระราม 6สาธร–ตากสินเจริญกรุง–บางรักอนุสาวรีย์ชัย–พญาไทรามคำแหง–บางกะปิห้วยขวาง–ศูนย์วัฒนธรรมวิภาวดี–รัชดา

ห้างสรรพสินค้า & แลนด์มาร์กที่ให้บริการ

สยามพารากอนสยามเซ็นเตอร์สยามดิสคัฟเวอรี่เซ็นทรัลเวิลด์เกษรวิลเลจอัมรินทร์พลาซ่าดิเอ็มโพเรียมดิเอ็มควอเทียร์ดิเอ็มสเฟียร์เซ็นทรัลชิดลมเซ็นทรัลเอ็มบาสซีเทอร์มินอล 21 อโศกเซ็นทรัลบางนาเมกาบางนาไบเทคบางนาซีคอนสแควร์ ศรีนครินทร์พาราไดซ์ พาร์คซีคอน บางแคเซ็นทรัลพระราม 9ฟอร์จูนทาวน์ดิ อยู่ไม่นาน เซ็นทรัลพระราม 3เซ็นทรัลพระราม 3เอเชียทีค เดอะ ริเวอร์ฟร้อนท์ไอคอนสยามเทอร์มินอล 21 พระราม 3เซ็นทรัลลาดพร้าวยูเนี่ยน มอลล์เดอะมอลล์ บางกะปิแฟชั่นไอส์แลนด์เดอะ พรอมานาดอิมพีเรียลเวิลด์ ลาดพร้าวเซ็นทรัลรัชดา (ฟอร์จูน)เซ็นทรัลแจ้งวัฒนะไอที สแควร์ หลักสี่เซ็นทรัลรามอินทราฟิวเจอร์พาร์ค รังสิตเซียร์ รังสิตเซ็นทรัลเวสต์เกต บางใหญ่เดอะมอลล์ งามวงศ์วานเซ็นทรัลปิ่นเกล้าเซ็นทรัลพระราม 2เดอะมอลล์ ท่าพระเทอร์มินอล 21 พระราม 2สนามบินสุวรรณภูมิ (BKK)สนามบินดอนเมือง (DMK)ตลาดนัดจตุจักรตลาดสามย่านสามย่านมิตรทาวน์MBK CenterPlatinum Fashion MallPratunam CenterBig C ราชดำริเดอะ มาร์เก็ต แบงค็อก ราชประสงค์

ถนนหลักที่ครอบคลุม

ถนนสุขุมวิท (ทุก ซ.)ถนนสีลมถนนสาทรเหนือ-ใต้ถนนพระราม 1ถนนพระราม 4ถนนพระราม 9ถนนพระรามที่ 3ถนนพระรามที่ 2ถนนรัชดาภิเษกถนนลาดพร้าวถนนพหลโยธินถนนวิภาวดีรังสิตถนนรามอินทราถนนรามคำแหงถนนเพชรบุรีถนนเพชรบุรีตัดใหม่ถนนวิทยุถนนชิดลม-เพลินจิตถนนงามวงศ์วานถนนแจ้งวัฒนะถนนบรมราชชนนีถนนกาญจนาภิเษกถนนกรุงเทพ-นนทบุรีถนนติวานนท์ถนนรัตนาธิเบศร์ถนนศรีนครินทร์ถนนบางนา-ตราดถนนเทพารักษ์ถนนสุขสวัสดิ์ถนนจรัญสนิทวงศ์ถนนปิ่นเกล้า-นครชัยศรีถนนพุทธมณฑลสาย 1-7ถนนเอกชัย

สถานทูตในกรุงเทพที่ให้บริการ

สถานทูตสหรัฐอเมริกา (US Embassy) — วิทยุสถานทูตอังกฤษ (UK) — ปทุมวันสถานทูตออสเตรเลีย (AUS) — สาทรสถานทูตแคนาดา (CAN) — สีลมสถานทูตนิวซีแลนด์ (NZ) — สาทรสถานทูตเยอรมนี (DEU) — สาทรสถานทูตฝรั่งเศส (FRA) — เจริญกรุงสถานทูตเนเธอร์แลนด์ (NLD) — วิทยุสถานทูตอิตาลี (ITA) — เพลินจิตสถานทูตสเปน (ESP) — วิทยุสถานทูตญี่ปุ่น (JPN) — วิทยุสถานทูตเกาหลีใต้ (KOR) — เทียมร่วมมิตรสถานทูตจีน (CHN) — รัชดาภิเษกสถานทูตไต้หวัน (สำนักงานเศรษฐกิจและวัฒนธรรมไทเป) — สาทรสถานทูตอินเดีย (IND) — สุขุมวิท 23สถานทูตปากีสถาน — ทุ่งมหาเมฆสถานทูตฟิลิปปินส์ — สุขุมวิท 30/1สถานทูตเวียดนาม — วิทยุสถานทูตอินโดนีเซีย — เพชรบุรีสถานทูตมาเลเซีย — สาทรสถานทูตสิงคโปร์ — สาทรสถานทูตสวีเดน — สาทรสถานทูตนอร์เวย์ — UBC II สุขุมวิท 33สถานทูตเดนมาร์ก — สาทรสถานทูตฟินแลนด์ — Athenee Tower วิทยุสถานทูตสวิตเซอร์แลนด์ — วิทยุสถานทูตเบลเยียม — สาทรสถานทูตออสเตรีย — Q House Lumpiniสถานทูตรัสเซีย — ทุ่งมหาเมฆสถานทูตยูเครน — Athenee Towerสถานทูตอิสราเอล — Ocean Tower IIสถานทูตซาอุดิอาระเบีย — สีลมสถานทูตยูเออี (UAE) — สุขุมวิท 31สถานทูตอียิปต์ — ดินแดงสถานทูตบราซิล — Lumpini Towerสถานทูตอาร์เจนตินา — Glas Haus Bldgสถานทูตเม็กซิโก — Thai Wah Tower Iสถานทูตชิลี — สมุทรปราการ (ส่วนกงสุล)สถานทูตแอฟริกาใต้ — ปาร์คเวนเชอร์

พื้นที่ให้บริการเฉพาะจุด — กรุงเทพและปริมณฑล

ลูกค้าที่ใช้บริการแปล NAATI ส่วนใหญ่อยู่โซนไหนของกรุงเทพ

จากข้อมูลปี 2024-2026 ลูกค้าแปล NAATI ของเรากระจายอยู่ทุกพื้นที่ของกรุงเทพ แต่กระจุกตัวมากที่สุดในโซนสุขุมวิท (อโศก-ทองหล่อ-เอกมัย-พระโขนง) เพราะเป็นย่านที่มีคนไทยทำงานบริษัทข้ามชาติเตรียมย้ายถิ่น ตามด้วยโซนสีลม-สาทร (สำหรับนักการเงิน-บัญชี-วิศวกร) และพระราม 9-ลาดพร้าว-รัชดา (ครอบครัวระดับกลาง-บน) ย่านชานเมืองอย่างบางนา-ตราด รังสิต ปทุมธานี ลำลูกกา และบางใหญ่ก็มีลูกค้าจำนวนมาก เนื่องจากเป็นที่ตั้งของหมู่บ้านจัดสรรขนาดใหญ่ที่มีครอบครัวกำลังเตรียมย้ายไปออสเตรเลียทั้งครัวเรือน บริการ Mobile รับ-ส่งเอกสารของเราครอบคลุมทั้งห้างหลักทุกห้าง (สยามพารากอน เซ็นทรัลเวิลด์ เอ็มควอเทียร์ ไอคอนสยาม เทอร์มินอล 21 อโศก เซ็นทรัลพระราม 9 เซ็นทรัลลาดพร้าว เมกาบางนา เซ็นทรัลเวสต์เกต เซ็นทรัลแจ้งวัฒนะ ฟิวเจอร์พาร์ครังสิต) และสำนักงานใหญ่ของบริษัทระดับ Fortune 500 ทุกแห่ง

สถานี BTS / MRT ที่นัดรับ-ส่งงานได้ภายใน 1 ชั่วโมง

BTS สายสุขุมวิททั้ง 47 สถานี (คูคต-เคหะฯ) ครอบคลุมการนัดรับ-ส่ง โดยจุดที่นัดได้บ่อยที่สุดคือ อโศก ทองหล่อ พร้อมพงษ์ เอกมัย ชิดลม สยาม อนุสาวรีย์ฯ พญาไท หมอชิต อารีย์ และอุดมสุข BTS สายสีลม 14 สถานี (สนามกีฬาฯ-บางหว้า) — นัดได้ทุกสถานี โดยเฉพาะ ศาลาแดง ช่องนนทรี สะพานตากสิน กรุงธนบุรี ตลาดพลู MRT สายสีน้ำเงิน 38 สถานี — สีลม ลุมพินี คลองเตย สุขุมวิท เพชรบุรี พระราม 9 ศูนย์วัฒนธรรม ห้วยขวาง รัชดาภิเษก ลาดพร้าว สวนจตุจักร บางซื่อ สามย่าน หัวลำโพง MRT สายสีม่วง (เตาปูน-คลองบางไผ่) สีเหลือง (ลาดพร้าว-สำโรง) สีชมพู (ศูนย์ราชการนนทบุรี-มีนบุรี) ครอบคลุมโซนนนทบุรี-แจ้งวัฒนะ-รามคำแหง-ศรีนครินทร์ ที่กำลังเติบโตของกลุ่มลูกค้าวัยทำงาน สำหรับลูกค้าใกล้ ARL Airport Rail Link (พญาไท-สุวรรณภูมิ) นัดรับได้ที่ มักกะสัน รามคำแหง หัวหมาก ลาดกระบัง — สะดวกสำหรับผู้ที่เดินทางเข้า-ออกบ่อย

คำถามที่พบบ่อย

NAATI Certified Translation คืออะไร แตกต่างจาก Certified Translation ทั่วไปอย่างไร?

NAATI คือ National Accreditation Authority for Translators and Interpreters องค์กรของรัฐบาลออสเตรเลียที่รับรองมาตรฐานนักแปล ดังนั้นเอกสารที่ผ่านนักแปล NAATI ที่มี Practitioner ID จะมีตราประทับ NAATI Stamp และข้อความรับรองในรูปแบบที่ Department of Home Affairs ยอมรับโดยตรง ขณะที่ Certified Translation ทั่วไปอาจถูกปฏิเสธ

นักแปลของท่านมี NAATI Practitioner ID จริงหรือไม่ ตรวจสอบได้ที่ไหน?

นักแปล NAATI ของเราทุกท่านมี Practitioner ID จริงและสถานะ Certified Translator ปัจจุบัน คุณสามารถนำหมายเลข ID ที่ปรากฏบนตราประทับไปตรวจสอบที่เว็บ naati.com.au เมนู Find a Translator ได้ทันที

ใช้ยื่นวีซ่านิวซีแลนด์ได้ด้วยหรือไม่?

ได้ Immigration New Zealand (INZ) ยอมรับเอกสารที่แปลโดย NAATI Certified Translator เทียบเท่า INZ Approved Translator ตามนโยบาย Operations Manual บทที่ E5.30

ใช้กับ Skill Assessment เช่น VETASSESS, ACS, EA ได้หรือไม่?

ได้ทุกหน่วยงาน — เพราะหน่วยงาน assessment ของออสเตรเลียทั้งหมดยึดมาตรฐาน NAATI เป็นหลัก คุณสามารถใช้ไฟล์ PDF ที่เราออกให้ Upload ในระบบ skill assessment ได้ทันที

ระยะเวลาการแปลใช้เวลานานเท่าไหร่?

เอกสารทั่วไป 1-3 ใบ เสร็จภายใน 24 ชั่วโมง / เอกสารกลุ่มใหญ่ (10+ หน้า) 2-3 วัน / Bank Statement หรือสัญญา 3-5 วัน / Express ได้ภายในวันเดียวสำหรับเอกสารด่วน (+50%)

ค่าบริการเริ่มต้นเท่าไหร่ และมีค่าใช้จ่ายแอบแฝงหรือไม่?

เริ่มต้น 350 บาท/หน้าสำหรับเอกสารทะเบียนราษฎร เราเสนอราคาแบบ Flat-rate ก่อนเริ่มงานทุกครั้ง ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง ออกใบกำกับภาษีได้

ส่งเอกสารตัวจริงไปต่างประเทศได้หรือไม่?

ได้ทั่วโลก — จัดส่งทาง DHL / FedEx / EMS World ค่าจัดส่งคิดตามจริง โดยปกติ 3-5 วันถึงออสเตรเลีย/นิวซีแลนด์ ลูกค้าสามารถเลือกใช้ไฟล์ PDF + ตราประทับเพียงอย่างเดียวสำหรับการยื่นออนไลน์ ก็ได้รับการยอมรับ 100%

ถ้าชื่อภาษาอังกฤษบน Passport กับเอกสารแปลไม่ตรงกัน จะแก้ได้ไหม?

แก้ได้ภายใน 24 ชั่วโมงโดยไม่มีค่าใช้จ่ายเพิ่ม สิ่งสำคัญคือต้องแจ้งการสะกดที่ต้องการก่อนเริ่มงาน — เราขอแนบสำเนา Passport ทุกครั้งเพื่อตรวจสอบความถูกต้อง

Bank Statement หลายสิบหน้า ลดราคาให้ได้ไหม?

ได้ — Bank Statement 50+ หน้าเรามีราคาเหมาเริ่มต้น 4,500-7,000 บาท ขึ้นกับธนาคารและรูปแบบ บางส่วนสามารถใช้ Template แปลรายการประจำเพื่อลดค่าใช้จ่าย

ถ้ายื่นแล้วถูก Home Affairs แจ้งกลับให้แก้ จะรับผิดชอบอย่างไร?

เรารับประกันความถูกต้องของการแปล — หากถูก reject เพราะเหตุผลด้านการแปล (ไม่ใช่เพราะข้อมูลที่ผิดจากต้นฉบับ) เราแก้ไขและออกฉบับใหม่ให้ฟรี รวมถึงจัดส่งฉบับใหม่ทาง EMS ฟรี

NAATI Translation ต้องผ่านการรับรองโดยกงสุล MFA อีกหรือไม่?

ไม่จำเป็นสำหรับการยื่นวีซ่าออสเตรเลีย/นิวซีแลนด์โดยตรง แต่ถ้าใช้ในชั้นศาลหรือทำธุรกรรมราชการในประเทศนั้น บางหน่วยงานอาจขอเพิ่ม MFA + Apostille — ปรึกษาเราก่อนยื่นทุกครั้ง

รับงานนอกเวลาทำการได้ไหม?

ได้ — เราเปิดทุกวัน 08:00-20:00 รวมเสาร์-อาทิตย์-วันนักขัตฤกษ์ สำหรับงาน Express สามารถส่งผ่าน LINE ได้ตลอด 24 ชม.

ตรวจทานโดย ทนายอัครพล ขวัญใจNotarial Services Attorney (สภาทนายความฯ)·อัปเดตล่าสุด:

ถ้าคุณกำลังเตรียมยื่นวีซ่าออสเตรเลีย-นิวซีแลนด์ Subclass ใดก็ตาม ส่งสแกนเอกสารมาทาง LINE @thainotary หรือโทร 094-895-8999 รับใบเสนอราคาภายใน 30 นาที งานเสร็จเร็วที่สุดในกรุงเทพ — NAATI Certified Translation ที่ Department of Home Affairs ยอมรับ 100%