ศูนย์แปลภาษาครบวงจร 30+ ภาษา — กรุงเทพและปริมณฑล

เครือข่ายนักแปลเจ้าของภาษา (Native Speaker) ที่ผ่านการคัดกรองโดยทนายความ พร้อม Notary Public และรับรองกงสุล-สถานทูตในที่เดียว ครอบคลุมตั้งแต่ภาษาหลัก จนถึงภาษาหายากที่หาคนแปลในไทยยาก

  • นักแปลเจ้าของภาษา (Native Speaker) ที่ได้รับการรับรองมาตรฐาน ISO 17100
  • รับงานทั้งแปลทั่วไป แปลกฎหมาย แปลแพทย์ แปลเทคนิค-วิศวกรรม แปลการเงิน
  • แปลพร้อมรับรอง Notary Public และส่งต่อรับรองกงสุล MFA และสถานทูตได้ในที่เดียว
  • บริการ Express สำหรับงานด่วน เสร็จในวันเดียวสำหรับคู่ภาษาหลัก
  • ออกใบกำกับภาษีในนามบริษัทได้ รองรับโครงการรัฐและองค์กรขนาดใหญ่
สรุปสาระสำคัญ
  • 30+ ภาษา รวมภาษาหายาก: อาหรับ ฟาร์ซี อูรดู เนปาล มองโกล ฟินแลนด์ ฮีบรู
  • นักแปลเจ้าของภาษา (Native) ทุกคู่ภาษา + Reviewer คนไทยตรวจตัวสะกดและความถูกต้อง
  • ครบวงจร: แปล → Notary → MFA → สถานทูต ในที่เดียว ไม่ต้องวิ่งหลายที่
  • ราคา 400-1,800 บาท/หน้า ขึ้นกับคู่ภาษา งานเสร็จ 1-5 วันทำการ
  • ใช้ยื่นวีซ่า สมัครงาน เรียนต่อ จดทะเบียนสมรส จดบริษัท ในกว่า 100 ประเทศทั่วโลก

บริการครอบคลุมเอกสารทุกประเภท

รายการเอกสารทุกประเภทที่เรารับทำเป็นประจำ — ถ้าไม่มีในลิสต์ โทรถามได้เลย ส่วนใหญ่ทำได้หมด

เอกสารส่วนบุคคล

  • บัตรประชาชน / Passport
  • ทะเบียนบ้าน
  • สูติบัตร / มรณบัตร
  • ทะเบียนสมรส / หย่า
  • ใบเปลี่ยนชื่อ-สกุล
  • ใบรับรองโสด
  • ใบขับขี่

เอกสารการศึกษา

  • ปริญญาบัตร / Transcript
  • ปพ.1 / ปพ.7
  • ใบประกาศนียบัตร
  • Letter of Recommendation
  • Course Description / Syllabus

เอกสารธุรกิจ-สัญญา

  • หนังสือรับรองบริษัท (DBD)
  • ภพ.20 / ภพ.30
  • บอจ.5
  • Memorandum of Association
  • สัญญาธุรกิจ / MOU / NDA
  • งบการเงิน / Audit Report
  • Power of Attorney

เอกสารวีซ่า & ตรวจคนเข้าเมือง

  • Bank Statement / Bank Letter
  • หนังสือรับรองเงินเดือน
  • สลิปเงินเดือน / ภงด.91
  • Police Clearance Certificate
  • ใบรับรองแพทย์ / Vaccination Record

เอกสารกฎหมาย-ศาล

  • คำพิพากษาศาล
  • พินัยกรรม
  • หนังสือมอบอำนาจ
  • เอกสารการรับมรดก
  • สัญญาก่อนสมรส (Prenuptial)

ราคาและเวลาให้บริการ

ราคาโปร่งใส ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง ออกใบกำกับภาษีได้

รายการราคา
ภาษาหลัก (อังกฤษ จีน ญี่ปุ่น เกาหลี)400-700 บาท/หน้า
ภาษายุโรปทั่วไป (เยอรมัน ฝรั่งเศส สเปน อิตาลี)600-1,000 บาท/หน้า
ภาษาเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (พม่า ลาว เขมร เวียดนาม)500-900 บาท/หน้า
ภาษาหายาก (อาหรับ รัสเซีย ฟาร์ซี อูรดู ฮีบรู)800-1,500 บาท/หน้า
ภาษาหายากมาก (ฟินแลนด์ มองโกล สวาฮิลี)1,200-1,800 บาท/หน้า
บริการ Express (1 วัน) — เฉพาะภาษาหลัก+50%
Notary Public Stamp800 บาท/ฉบับ
MFA + สถานทูต (Bundle)เริ่ม 2,500 บาท/ฉบับ

คู่มือครบจบ — รายละเอียดเชิงลึก

ทำไมไทยจึงเป็นศูนย์กลางการแปลภาษาในอาเซียน

กรุงเทพเป็นเมืองที่มีสถานทูตและกงสุลครบทุกประเทศหลักของโลก รวมกว่า 95 แห่ง ทำให้กระบวนการรับรองเอกสารหลังการแปลทำได้รวดเร็วที่สุดในภูมิภาค ประกอบกับโครงสร้างพื้นฐานทางกฎหมายไทยรองรับการ Notarial Services Attorney ตามระเบียบสภาทนายความ ทำให้เอกสารแปลที่ผ่าน Notary ในไทยได้รับการยอมรับในกระบวนการ Apostille-equivalent ของกระทรวงการต่างประเทศโดยตรง นอกจากนี้ ประเทศไทยมีชุมชนชาวต่างชาติขนาดใหญ่จากกว่า 100 ประเทศ ส่งผลให้มีนักแปลเจ้าของภาษาอาศัยอยู่ในประเทศไทยจำนวนมาก โดยเฉพาะในกรุงเทพ จึงเป็นข้อได้เปรียบที่ลูกค้าไม่ต้องส่งเอกสารไปแปลในต่างประเทศซึ่งใช้เวลาและค่าใช้จ่ายมากกว่า 5 เท่า สำนักงานของเราตั้งอยู่ในย่าน CBD ใกล้กระทรวงการต่างประเทศและสถานทูตหลัก (ถนนวิทยุ, สาทร, สีลม, สุขุมวิท) ทำให้การวิ่งเอกสารระหว่างขั้นตอน Notary → MFA → สถานทูต เร็วกว่าศูนย์แปลรอบนอก 2-3 วันเสมอ

การคัดเลือกนักแปลและมาตรฐาน Quality Assurance

นักแปลทุกคู่ภาษาของเราผ่านการคัดกรอง 4 ขั้นตอน: (1) ทดสอบทักษะการแปลด้วย Sample Test ภายใต้สาขาที่ถนัด (กฎหมาย แพทย์ การเงิน เทคนิค) (2) ตรวจวุฒิการศึกษาขั้นต่ำปริญญาตรีในสาขาภาษาหรือสาขาที่เกี่ยวข้อง พร้อมประสบการณ์อย่างน้อย 5 ปี (3) สอบสัมภาษณ์โดยทีม Quality Manager เพื่อประเมินความเข้าใจในวัฒนธรรมเป้าหมาย (4) ทดลองงานจริง 3 เคสภายใต้การกำกับของ Senior Reviewer หลังเริ่มงาน นักแปลทุกคนต้องปฏิบัติตาม Translation Workflow มาตรฐาน ISO 17100 ซึ่งกำหนดให้ทุกเอกสารต้องผ่าน TEP (Translation - Editing - Proofreading) โดยบุคคล 3 คนแยกหน้าที่ — นักแปลแปลร่างแรก, Bilingual Editor ตรวจความถูกต้องของความหมาย, และ Proofreader คนไทยตรวจตัวสะกดและรูปแบบเอกสารราชการไทย เอกสารทุกฉบับมี QC Checklist 27 รายการที่ต้องผ่านก่อนส่งมอบ ครอบคลุมการตรวจชื่อบุคคล (ตรงกับ Passport) เลขที่บัตร เลขที่เอกสาร วันที่ ตราประทับ ลายเซ็น และ Footer การรับรอง — ขั้นตอนนี้เป็นเหตุผลที่งานของเราไม่เคยถูก reject เพราะคุณภาพการแปลในรอบ 5 ปีที่ผ่านมา

คู่ภาษายอดนิยมและการใช้งานแต่ละประเทศ

ไทย-อังกฤษ คือคู่ภาษาที่มีปริมาณงานมากที่สุด คิดเป็น 60% ของงานทั้งหมด ใช้สำหรับวีซ่าออสเตรเลีย สหรัฐ อังกฤษ แคนาดา รวมถึงโครงการระดับนานาชาติ — เราให้บริการทั้งแปลทั่วไปและ NAATI Certified Translation ไทย-จีน (Simplified/Traditional) อันดับสองด้วยปริมาณ 15% ใช้สำหรับเรียนต่อจีน ทำธุรกิจ จดทะเบียนสมรสกับชาวจีน และยื่นเอกสารกับสถานทูตจีน — นักแปลของเราเป็นชาวจีนที่อาศัยในไทยกว่า 10 ปี เข้าใจระเบียบเอกสารทั้งสองประเทศ ไทย-ญี่ปุ่น 10% ใช้สำหรับ Specified Skilled Worker, Engineer Visa, ทำธุรกิจกับบริษัทญี่ปุ่นในไทย — เรามีนักแปลที่ผ่าน Japanese Translation Federation ไทย-เกาหลี 5% เพิ่มขึ้นต่อเนื่องจาก K-Working Visa และ Coupang/Naver Marketplace ไทย-ภาษาเพื่อนบ้าน (พม่า ลาว เขมร เวียดนาม) 5% สำหรับแรงงานต่างด้าวและธุรกิจ Cross-border — เป็นภาษาที่หานักแปลคุณภาพยาก เรามีเครือข่ายเฉพาะที่กระทรวงแรงงานยอมรับ ที่เหลือ 5% เป็นภาษายุโรปและตะวันออกกลาง — กลุ่มลูกค้าหลักคือสถานทูต บริษัทต่างชาติ และนักธุรกิจที่ขยายตลาดสู่ MENA Region

Bundle รับรองครบจบ — Notary + MFA + สถานทูตในที่เดียว

ปัญหาที่ลูกค้าเจอบ่อยที่สุดคือต้องวิ่งหลายที่: แปลที่ศูนย์แปล A → ไป Notary ที่ทนายความ B → ไปกระทรวงการต่างประเทศ ถนนแจ้งวัฒนะ → ไปสถานทูตประเทศปลายทาง — ใช้เวลารวม 3-4 สัปดาห์ และเสียค่าเดินทาง-รอคิวมหาศาล สำนักงานของเราออกแบบบริการ Bundle ครบจบให้ลูกค้าจัดการครั้งเดียว: ส่งเอกสารมาที่เรา → ทีมแปล → ทีม Notary ในสำนักงานเดียวกัน → Runner ของเราวิ่ง MFA ที่แจ้งวัฒนะ (วันละ 2 รอบ เช้า-บ่าย) → ส่งต่อสถานทูตตามคิวที่จองล่วงหน้า → ส่งกลับลูกค้า กระบวนการนี้ลดเวลาจาก 3-4 สัปดาห์เหลือ 7-10 วันทำการ และลูกค้าไม่ต้องเสียวันลาไปวิ่งเอกสารเลย ราคา Bundle ถูกกว่าทำแยก 20-30% เพราะเราได้คิวด่วนจากการจองล่วงหน้ารายเดือนกับ MFA

ภาษาหายากในไทย — เราหานักแปลได้อย่างไร

สำหรับคู่ภาษาที่ไม่มีนักแปลในประเทศไทย เช่น ไทย-ฟาร์ซี ไทย-อูรดู ไทย-มองโกล ไทย-เนปาล ไทย-อัมฮาริก ไทย-สวาฮิลี เราใช้โมเดล Three-Hop Translation ที่พิสูจน์แล้วในงานสถานทูตและองค์การระหว่างประเทศ: (1) Native Translator แปลจากไทยเป็นอังกฤษโดย Senior Legal Translator ในประเทศไทย (2) ส่งต่อ Native Translator ของภาษาปลายทาง (ปกติอยู่ในประเทศต้นกำเนิด) แปลจากอังกฤษเป็นภาษาเป้าหมาย (3) Back-translation โดยนักแปลคนที่ 3 เพื่อตรวจสอบความสอดคล้องของความหมาย — กระบวนการนี้ใช้เวลานานกว่าคู่ภาษาหลัก 3-5 วัน แต่ให้ความถูกต้องสูงเทียบเท่ามาตรฐาน UN เราจัดทำ Glossary เฉพาะของลูกค้าแต่ละคน — โดยเฉพาะชื่อบุคคล ที่อยู่ ชื่อสถานที่ ที่ต้องสะกดให้ตรงทั้งใน Passport, Birth Certificate และเอกสารที่จะนำไปใช้ — เก็บไว้ใน Translation Memory เพื่อใช้ในเคสต่อ ๆ ไปของลูกค้ารายเดิม ลดเวลาและค่าใช้จ่ายเอกสารชุดถัดไป 30-40% สำหรับเอกสารที่มีตราประทับราชการของประเทศที่ใช้ตัวอักษรไม่ใช่ Latin หรืออาหรับ (เช่น Cyrillic, Devanagari, Sinhala, Tibetan) เรามีบริการ Transliteration ตามมาตรฐาน ISO 9 / ISO 15919 / BGN-PCGN เพื่อให้ชื่อในเอกสารแปลตรงกับมาตรฐานสากลที่หน่วยงานต่างประเทศใช้ค้นหาในฐานข้อมูล

การแปลเฉพาะทาง — กฎหมาย แพทย์ การเงิน วิศวกรรม IT

การแปลเอกสารทั่วไปกับเอกสารเฉพาะทางแตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง — เอกสารเฉพาะทางต้องอาศัยนักแปลที่มีพื้นฐานวิชาชีพในสาขานั้น ไม่ใช่แค่ทักษะภาษา เพราะคำศัพท์เฉพาะ (Term of Art) มีความหมายเฉพาะที่นักแปลทั่วไปอาจตีความผิดได้ง่าย สาขากฎหมาย — นักแปลของเรามีพื้นฐานนิติศาสตร์มหาบัณฑิตหรือทนายความที่ผ่านการอบรม Legal Translation จากสถาบันต่างประเทศ (เช่น CIOL ของอังกฤษ, ATA ของสหรัฐ) คำศัพท์อย่าง 'Consideration', 'Estoppel', 'Liability vs Indemnity', 'Joint and Several' มีความหมายเชิงกฎหมายเฉพาะที่ต้องแปลด้วยศัพท์เทียบเท่าในระบบกฎหมายปลายทาง — ไม่ใช่แปลตรงตัว สาขาแพทย์ — นักแปลเป็นแพทย์หรือเภสัชกรที่ทำงานคู่กับ Reviewer แพทย์ผู้เชี่ยวชาญ เช่น เอกสารผลตรวจชิ้นเนื้อ (Histopathology) ต้องแปลโดยใช้คำศัพท์ตาม WHO Classification of Tumors, ใบสั่งยาต้องใช้ INN (International Nonproprietary Name) ไม่ใช่ชื่อยี่ห้อ สาขาการเงิน — นักแปล CPA หรือผู้สอบบัญชีรับอนุญาตที่เข้าใจ TFRS, IFRS, US GAAP เอกสารงบการเงินที่จะใช้ระดมทุนต่างประเทศต้องแปลตาม Standard ของประเทศปลายทาง ไม่ใช่ตามภาษาไทยตรงตัว สาขาวิศวกรรม — นักแปลที่มีพื้นฐานวิศวกรรมโยธา/ไฟฟ้า/เครื่องกล/ปิโตรเคมี — เอกสาร Drawing, Specification, Method Statement ที่จะใช้ในโครงการก่อสร้างต่างประเทศต้องใช้หน่วย SI/Imperial ที่ถูกต้องและ Industry Standard (เช่น ASME, IEC, ASTM) สาขา IT — นักแปลที่เข้าใจ Software Development, Cybersecurity และ Cloud Architecture — เอกสาร User Manual, API Documentation, Security Audit Report ต้องแปลโดยรักษา Technical Accuracy ของระบบ

ขั้นตอนการขอใบเสนอราคา และ Service Level Agreement

ลูกค้าสามารถส่งเอกสารทาง LINE @thainotary, อีเมล quote@thainotary.co.th หรือ Web Form บนเว็บไซต์ของเรา — ทีม Quote Engineer ตอบกลับภายใน 30 นาที (เวลาทำการ 08:00-22:00) ระบุชัดเจน: (1) ราคาต่อหน้าและรวม (2) Timeline ที่ Realistic — Standard / Express / Same-day (3) รายการเอกสารที่ต้องมีต้นฉบับและรายการที่ Scan ได้ (4) Plan รับรอง Notary / MFA / สถานทูต ถ้าลูกค้าต้องการ Bundle (5) เงื่อนไขการชำระเงิน — มัดจำ 30% เริ่มงาน, 70% ส่งมอบ (6) นโยบายแก้งานฟรีและการคืนเงิน สำหรับลูกค้าองค์กรเรามี SLA เฉพาะ — Translation Turnaround 48 ชั่วโมงสำหรับเอกสารไม่เกิน 10 หน้า, Bulk Translation 5 วันสำหรับเอกสาร 50-200 หน้า, Penalty Clause 5% ต่อวันที่ล่าช้าจากกำหนด เราลงนาม MSA และ NDA ที่ Pre-approved ตามมาตรฐานของบริษัทลูกค้า (Big 4 Law Firm, MNC HR, Government Procurement) — ลูกค้าจึงไม่ต้องเสียเวลา Legal Review ทุกโครงการ ระบบ Translation Project Portal ของเราให้ลูกค้า Login ดูสถานะงาน Download File ระหว่างขั้นตอน TEP และ Approve Final Draft ก่อนพิมพ์ตัวจริง — สำคัญมากสำหรับงานวีซ่าที่ลูกค้าต้องการแก้สะกดชื่อหรือที่อยู่ก่อนส่งสถานทูต — ระบบนี้ช่วยลดอัตราการ Reject ของสถานทูตเหลือต่ำกว่า 2%

อภิธานศัพท์ — คำศัพท์เฉพาะที่ควรรู้

Native Translator
นักแปลที่ภาษาปลายทางเป็นภาษาแม่ของตัวเอง — มาตรฐาน ISO 17100 บังคับให้ใช้ Native ในการแปลทุกครั้ง
ISO 17100
มาตรฐานสากลสำหรับบริการแปลภาษา กำหนดคุณสมบัตินักแปล กระบวนการ TEP และการบริหารโครงการ
TEP
Translation - Editing - Proofreading ขั้นตอนคุณภาพ 3 ขั้นที่บุคคลต่างกันต้องตรวจเอกสารแปลก่อนส่งมอบ
Translation Memory
ฐานข้อมูลคำศัพท์-ประโยคที่เคยแปลแล้ว ใช้รักษาความสม่ำเสมอของ Terminology ในเอกสารของลูกค้ารายเดิม
Apostille-equivalent
ระบบรับรองเอกสารของกระทรวงการต่างประเทศไทย — ไทยยังไม่เข้าร่วม Hague Apostille Convention ฉบับสมบูรณ์ จึงใช้ระบบรับรอง MFA ที่ทำหน้าที่เทียบเท่า

ขั้นตอนการให้บริการ 6 ขั้น

  1. 1

    ส่งสแกนเอกสาร + แจ้งคู่ภาษา

    ส่งเอกสารผ่าน LINE @thainotary หรืออีเมล ระบุภาษาต้นทาง-ปลายทาง ประเทศที่จะใช้ และวัตถุประสงค์ (วีซ่า/ศาล/ธุรกิจ)

  2. 2

    รับใบเสนอราคา + Timeline

    ภายใน 30 นาที-2 ชั่วโมง ทีมจะตอบกลับด้วยราคาแบบ Flat-rate และระยะเวลาที่ชัดเจน — รวมค่ารับรอง Notary/กงสุล/สถานทูตถ้าต้องการ

  3. 3

    ชำระมัดจำ 50% เริ่มงาน

    นักแปลเจ้าของภาษาคู่กับ Reviewer คนไทยร่วมตรวจ — ใช้ Terminology ที่ถูกต้องตามอุตสาหกรรม

  4. 4

    ตรวจร่าง PDF + แก้ไขฟรี

    ส่งไฟล์ PDF ให้ตรวจชื่อ-ตัวสะกด-รูปแบบ — แก้ฟรีไม่จำกัดจำนวนรอบจนกว่าจะถูกต้องสมบูรณ์

  5. 5

    รับรอง Notary / MFA / สถานทูต (เลือกได้)

    เลือกระดับการรับรองตามวัตถุประสงค์: Notary อย่างเดียว, Notary + MFA, หรือครบจบรวมสถานทูต

  6. 6

    ส่งเอกสารตัวจริง

    รับด้วยตนเอง หรือ Lalamove/EMS/DHL ทั่วประเทศและทั่วโลก — ชำระยอดที่เหลือเมื่อรับงาน

เอกสารที่ลูกค้าต้องเตรียม

  • 📄ต้นฉบับเอกสารที่ต้องแปลทุกหน้า (หรือสแกนสีคมชัด)
  • 📄สำเนาบัตรประชาชน/Passport ของเจ้าของเอกสาร
  • 📄แจ้งชื่อ-นามสกุลตามที่ต้องการให้สะกด (ตรงกับ Passport)
  • 📄ระบุประเทศปลายทางและวัตถุประสงค์การใช้งาน
  • 📄ถ้ามีคำเฉพาะอุตสาหกรรม กรุณาแจ้ง Glossary มาก่อน

เคสที่ลูกค้าใช้บริการบ่อย

ยื่นวีซ่ายุโรป Schengen

Bank Statement, หนังสือรับรองงาน, ทะเบียนสมรส, สูติบัตร แปลเป็นภาษาประเทศนั้น (เยอรมัน, ฝรั่งเศส, อิตาลี, สเปน) พร้อม Notary และสถานทูต

เรียนต่อจีน / ทำงานจีน

ปริญญาบัตร, Transcript, ทะเบียนบ้าน, สูติบัตร แปลจีน Simplified + Notary + รับรอง MFA + สถานทูตจีน

ทำงานในญี่ปุ่น (Specified Skilled Worker)

ใบประกาศวิชาชีพ, ผลสอบ JLPT, หนังสือรับรองการทำงาน แปลญี่ปุ่นโดยนักแปลที่ Embassy of Japan ยอมรับ

จดทะเบียนสมรสคู่ต่างชาติ

Birth Cert, Single Status, Passport ของคู่สมรสต่างชาติ แปลไทย + Notary + รับรอง MFA เพื่อยื่นที่อำเภอ

ขยายธุรกิจสู่ตะวันออกกลาง

หนังสือรับรองบริษัท, ภพ.20, MOU แปลอาหรับ + Notary + รับรองสถานทูต UAE/Saudi/Kuwait

แรงงานจากเมียนมา-กัมพูชา-ลาว

Passport, ใบรับรองแพทย์, สัญญาจ้าง แปลพม่า/เขมร/ลาว สำหรับกระทรวงแรงงาน

ขายของออนไลน์ในเกาหลี

Brand Document, สัญญาตัวแทน, Trade License แปลเกาหลีพร้อม Notary สำหรับยื่น Coupang/Naver

ขอ Visa รัสเซีย / เอเชียกลาง

Bank Statement + Invitation Letter + ทะเบียนบ้าน แปลรัสเซีย + Notary + รับรองสถานทูต

เปรียบเทียบ — เราต่างจากศูนย์แปลทั่วไปอย่างไร

รายการเราศูนย์แปลทั่วไปFreelance Online
นักแปลเจ้าของภาษา✅ ทุกคู่ภาษา⚠️ บางภาษา❌ มักไม่มี
Notary + รับรองในที่เดียว
รับประกันงานยอมรับ✅ คืนเงินถ้าไม่ผ่าน⚠️
ออกใบกำกับภาษี⚠️
Reviewer คนไทยตรวจซ้ำ
รับงานภาษาหายาก✅ 30+ ภาษา⚠️ 5-10 ภาษา

ทีมทนายผู้ทำคำรับรอง

ทนายผู้ทำคำรับรอง (Notarial Services Attorney) ขึ้นทะเบียนกับสภาทนายความฯ ทุกท่าน

นายวิวัฒน์
Mr. Wiwat
ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร
Notary Publicรับรองเอกสารระหว่างประเทศMFA / Apostille
นายวราวุธ
Mr. Warawut
ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร
Notary PublicEmbassy LegalizationVisa Documents
นายปฏิภาณ
Mr. Patipan
ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร
Notary Publicนิติกรณ์กงสุลจดทะเบียนสมรสต่างชาติ
นายจิรศักดิ์
Mr. Jirasak
ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร
Notary PublicCorporate DocumentsTranslation Certification
นายจิรพันธ์
Mr. Jiraphan
ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร
Notary PublicPolice ClearanceBackground Check
นางสาวอนุตรีย์
Miss Anutaree
ทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร
Notary PublicNAATI Translationยื่นวีซ่าออสเตรเลีย

พื้นที่ให้บริการ — กรุงเทพและปริมณฑล

ครอบคลุมกรุงเทพมหานคร 50 เขตครบทุกเขต พร้อมปริมณฑล 5 จังหวัด (นนทบุรี ปทุมธานี สมุทรปราการ สมุทรสาคร นครปฐม) บริการ Mobile Notary เดินทางได้ทุกโซน

กรุงเทพมหานคร 50 เขต

เขตพระนครเขตดุสิตเขตหนองจอกเขตบางรักเขตบางเขนเขตบางกะปิเขตปทุมวันเขตป้อมปราบศัตรูพ่ายเขตพระโขนงเขตมีนบุรีเขตลาดกระบังเขตยานนาวาเขตสัมพันธวงศ์เขตพญาไทเขตธนบุรีเขตบางกอกใหญ่เขตห้วยขวางเขตคลองสานเขตตลิ่งชันเขตบางกอกน้อยเขตบางขุนเทียนเขตภาษีเจริญเขตหนองแขมเขตราษฎร์บูรณะเขตบางพลัดเขตดินแดงเขตบึงกุ่มเขตสาทรเขตบางซื่อเขตจตุจักรเขตบางคอแหลมเขตประเวศเขตคลองเตยเขตสวนหลวงเขตจอมทองเขตดอนเมืองเขตราชเทวีเขตลาดพร้าวเขตวัฒนาเขตบางแคเขตหลักสี่เขตสายไหมเขตคันนายาวเขตสะพานสูงเขตวังทองหลางเขตคลองสามวาเขตบางนาเขตทวีวัฒนาเขตทุ่งครุเขตบางบอน

ปริมณฑล 5 จังหวัด

  • นนทบุรี เมืองนนท์ • ปากเกร็ด • บางใหญ่ • บางบัวทอง • ไทรน้อย • บางกรวย
  • ปทุมธานี เมืองปทุม • คลองหลวง • ธัญบุรี • ลำลูกกา • รังสิต • ลาดหลุมแก้ว
  • สมุทรปราการ เมืองสมุทรฯ • บางพลี • บางบ่อ • พระประแดง • บางเสาธง • พระสมุทรเจดีย์
  • สมุทรสาคร เมืองมหาชัย • กระทุ่มแบน • บ้านแพ้ว
  • นครปฐม เมืองนครปฐม • นครชัยศรี • สามพราน • พุทธมณฑล • บางเลน • กำแพงแสน • ดอนตูม

เส้นทาง BTS / MRT ครอบคลุม

  • BTS สายสุขุมวิท (คูคต → เคหะฯ) 47 สถานี ครอบคลุมทั้งเหนือ-ใต้กรุงเทพ
  • BTS สายสีลม (สนามกีฬาแห่งชาติ → บางหว้า) 14 สถานี ครอบคลุมฝั่งธนบุรี
  • MRT สายสีน้ำเงิน (Loop) 38 สถานี ครอบคลุมทั้งฝั่งพระนคร-ธนบุรี
  • MRT สายสีม่วง (เตาปูน → คลองบางไผ่) ครอบคลุมนนทบุรี-บางใหญ่
  • MRT สายสีเหลือง (ลาดพร้าว → สำโรง) ครอบคลุมรามคำแหง-ศรีนครินทร์
  • MRT สายสีชมพู (ศูนย์ราชการนนทบุรี → มีนบุรี) ครอบคลุมแจ้งวัฒนะ-รามอินทรา
  • ARL Airport Rail Link (พญาไท → สุวรรณภูมิ) ครอบคลุมเส้นทางสนามบิน
  • SRT Red Line (บางซื่อ → รังสิต / ตลิ่งชัน) ครอบคลุมรังสิต-ปทุมธานี

ย่านธุรกิจหลักที่ใช้บริการบ่อย

สีลม–สาทร (CBD)อโศก–สุขุมวิทพระราม 9 (New CBD)ลาดพร้าว–รัชดาสยาม–ปทุมวันทองหล่อ–เอกมัยบางนา–ตราดพระราม 3 – สาธุประดิษฐ์พหลโยธิน–อารีย์พญาไท–อนุสาวรีย์ฯงามวงศ์วาน–แจ้งวัฒนะรังสิต–ดอนเมืองบางพลี–สุวรรณภูมิบางใหญ่–ตลิ่งชันปิ่นเกล้า–อรุณอมรินทร์วิทยุ–ชิดลม–เพลินจิตเยาวราช–สำเพ็งนานา–อโศกเพชรบุรีตัดใหม่พระโขนง–อ่อนนุชอุดมสุข–แบริ่งหมอชิต–จตุจักรMRT บางซื่อ–พระราม 6สาธร–ตากสินเจริญกรุง–บางรักอนุสาวรีย์ชัย–พญาไทรามคำแหง–บางกะปิห้วยขวาง–ศูนย์วัฒนธรรมวิภาวดี–รัชดา

ห้างสรรพสินค้า & แลนด์มาร์กที่ให้บริการ

สยามพารากอนสยามเซ็นเตอร์สยามดิสคัฟเวอรี่เซ็นทรัลเวิลด์เกษรวิลเลจอัมรินทร์พลาซ่าดิเอ็มโพเรียมดิเอ็มควอเทียร์ดิเอ็มสเฟียร์เซ็นทรัลชิดลมเซ็นทรัลเอ็มบาสซีเทอร์มินอล 21 อโศกเซ็นทรัลบางนาเมกาบางนาไบเทคบางนาซีคอนสแควร์ ศรีนครินทร์พาราไดซ์ พาร์คซีคอน บางแคเซ็นทรัลพระราม 9ฟอร์จูนทาวน์ดิ อยู่ไม่นาน เซ็นทรัลพระราม 3เซ็นทรัลพระราม 3เอเชียทีค เดอะ ริเวอร์ฟร้อนท์ไอคอนสยามเทอร์มินอล 21 พระราม 3เซ็นทรัลลาดพร้าวยูเนี่ยน มอลล์เดอะมอลล์ บางกะปิแฟชั่นไอส์แลนด์เดอะ พรอมานาดอิมพีเรียลเวิลด์ ลาดพร้าวเซ็นทรัลรัชดา (ฟอร์จูน)เซ็นทรัลแจ้งวัฒนะไอที สแควร์ หลักสี่เซ็นทรัลรามอินทราฟิวเจอร์พาร์ค รังสิตเซียร์ รังสิตเซ็นทรัลเวสต์เกต บางใหญ่เดอะมอลล์ งามวงศ์วานเซ็นทรัลปิ่นเกล้าเซ็นทรัลพระราม 2เดอะมอลล์ ท่าพระเทอร์มินอล 21 พระราม 2สนามบินสุวรรณภูมิ (BKK)สนามบินดอนเมือง (DMK)ตลาดนัดจตุจักรตลาดสามย่านสามย่านมิตรทาวน์MBK CenterPlatinum Fashion MallPratunam CenterBig C ราชดำริเดอะ มาร์เก็ต แบงค็อก ราชประสงค์

ถนนหลักที่ครอบคลุม

ถนนสุขุมวิท (ทุก ซ.)ถนนสีลมถนนสาทรเหนือ-ใต้ถนนพระราม 1ถนนพระราม 4ถนนพระราม 9ถนนพระรามที่ 3ถนนพระรามที่ 2ถนนรัชดาภิเษกถนนลาดพร้าวถนนพหลโยธินถนนวิภาวดีรังสิตถนนรามอินทราถนนรามคำแหงถนนเพชรบุรีถนนเพชรบุรีตัดใหม่ถนนวิทยุถนนชิดลม-เพลินจิตถนนงามวงศ์วานถนนแจ้งวัฒนะถนนบรมราชชนนีถนนกาญจนาภิเษกถนนกรุงเทพ-นนทบุรีถนนติวานนท์ถนนรัตนาธิเบศร์ถนนศรีนครินทร์ถนนบางนา-ตราดถนนเทพารักษ์ถนนสุขสวัสดิ์ถนนจรัญสนิทวงศ์ถนนปิ่นเกล้า-นครชัยศรีถนนพุทธมณฑลสาย 1-7ถนนเอกชัย

สถานทูตในกรุงเทพที่ให้บริการ

สถานทูตสหรัฐอเมริกา (US Embassy) — วิทยุสถานทูตอังกฤษ (UK) — ปทุมวันสถานทูตออสเตรเลีย (AUS) — สาทรสถานทูตแคนาดา (CAN) — สีลมสถานทูตนิวซีแลนด์ (NZ) — สาทรสถานทูตเยอรมนี (DEU) — สาทรสถานทูตฝรั่งเศส (FRA) — เจริญกรุงสถานทูตเนเธอร์แลนด์ (NLD) — วิทยุสถานทูตอิตาลี (ITA) — เพลินจิตสถานทูตสเปน (ESP) — วิทยุสถานทูตญี่ปุ่น (JPN) — วิทยุสถานทูตเกาหลีใต้ (KOR) — เทียมร่วมมิตรสถานทูตจีน (CHN) — รัชดาภิเษกสถานทูตไต้หวัน (สำนักงานเศรษฐกิจและวัฒนธรรมไทเป) — สาทรสถานทูตอินเดีย (IND) — สุขุมวิท 23สถานทูตปากีสถาน — ทุ่งมหาเมฆสถานทูตฟิลิปปินส์ — สุขุมวิท 30/1สถานทูตเวียดนาม — วิทยุสถานทูตอินโดนีเซีย — เพชรบุรีสถานทูตมาเลเซีย — สาทรสถานทูตสิงคโปร์ — สาทรสถานทูตสวีเดน — สาทรสถานทูตนอร์เวย์ — UBC II สุขุมวิท 33สถานทูตเดนมาร์ก — สาทรสถานทูตฟินแลนด์ — Athenee Tower วิทยุสถานทูตสวิตเซอร์แลนด์ — วิทยุสถานทูตเบลเยียม — สาทรสถานทูตออสเตรีย — Q House Lumpiniสถานทูตรัสเซีย — ทุ่งมหาเมฆสถานทูตยูเครน — Athenee Towerสถานทูตอิสราเอล — Ocean Tower IIสถานทูตซาอุดิอาระเบีย — สีลมสถานทูตยูเออี (UAE) — สุขุมวิท 31สถานทูตอียิปต์ — ดินแดงสถานทูตบราซิล — Lumpini Towerสถานทูตอาร์เจนตินา — Glas Haus Bldgสถานทูตเม็กซิโก — Thai Wah Tower Iสถานทูตชิลี — สมุทรปราการ (ส่วนกงสุล)สถานทูตแอฟริกาใต้ — ปาร์คเวนเชอร์

พื้นที่ให้บริการเฉพาะจุด — กรุงเทพและปริมณฑล

พื้นที่บริการในกรุงเทพและปริมณฑล

บริการแบบ Pickup-Delivery ถึงที่ครอบคลุม 50 เขตของกรุงเทพ + 5 จังหวัดปริมณฑล (นนทบุรี ปทุมธานี สมุทรปราการ สมุทรสาคร นครปฐม) — Lalamove ภายในวัน 80-300 บาท สำหรับโซน CBD (สีลม สาทร สุขุมวิท พระราม 9 อโศก ทองหล่อ เอกมัย พร้อมพงษ์) บริการรับ-ส่งเอกสารฟรีสำหรับงานมูลค่า 3,000 บาทขึ้นไป

นัดรับเอกสารตาม BTS / MRT

นัดรับ-ส่งเอกสารได้ที่หน้าสถานี BTS สุขุมวิท (อโศก พร้อมพงษ์ ทองหล่อ เอกมัย พระโขนง อ่อนนุช บางจาก ปุณณวิถี อุดมสุข บางนา) BTS สีลม (ศาลาแดง ช่องนนทรี สุรศักดิ์ สะพานตากสิน) MRT (สุขุมวิท เพชรบุรี พระราม 9 ศูนย์วัฒนธรรม ห้วยขวาง สุทธิสาร) Airport Rail Link (มักกะสัน รามคำแหง หัวหมาก บ้านทับช้าง สุวรรณภูมิ)

คำถามที่พบบ่อย

ภาษาไหนบ้างที่ท่านรับแปล?

เรารับแปลกว่า 30 ภาษา ทั้งภาษาหลัก (อังกฤษ จีน ญี่ปุ่น เกาหลี เยอรมัน ฝรั่งเศส สเปน อิตาลี) ภาษาเอเชีย (พม่า ลาว เขมร เวียดนาม ฮินดี เนปาล อูรดู) ภาษาตะวันออกกลาง (อาหรับ ฟาร์ซี ฮีบรู ตุรกี) และภาษาหายาก (ฟินแลนด์ สวีเดน นอร์เวย์ โปแลนด์ ฮังการี รัสเซีย มองโกล) ถ้าภาษาที่ต้องการไม่มีในรายการ ติดต่อเรา เรามีเครือข่ายนักแปลกว่า 150 คนทั่วโลก

นักแปลเป็นเจ้าของภาษาจริงหรือไม่?

ใช่ — นักแปลทุกคู่ภาษาเป็น Native Speaker หรือผ่านการรับรองมาตรฐาน ISO 17100 / NAATI / กระทรวงยุติธรรมของประเทศนั้น และมี Reviewer คนไทยตรวจซ้ำเพื่อให้ตัวสะกดชื่อบุคคล สถานที่ ถูกต้องตาม Passport ทุกครั้ง

ต้องผ่านการรับรองอะไรบ้างจึงจะใช้ในต่างประเทศได้?

ขั้นต่ำต้องผ่าน Notary Public, จากนั้นรับรองโดยกระทรวงการต่างประเทศ (MFA) และสถานทูตของประเทศปลายทาง — เรามีบริการครบจบในที่เดียว ใช้เวลา 5-10 วันทำการรวม

ค่าบริการคิดอย่างไร?

คิดเป็นรายหน้า A4 ของเอกสารต้นฉบับ ขึ้นกับคู่ภาษาและความซับซ้อน — ภาษาหลัก 400-700 บาท/หน้า ภาษาหายาก 800-1,800 บาท/หน้า เราเสนอราคา Flat-rate ก่อนเริ่มงานเสมอ ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง

งานเสร็จเร็วสุดเท่าไหร่?

ภาษาหลัก: Express ภายในวันเดียว (+50%) หรือ 1-2 วันปกติ / ภาษาหายาก: 3-5 วัน / Bundle รับรองครบ MFA+สถานทูต รวม 7-10 วัน

ถ้าเอกสารถูกปฏิเสธจะรับผิดชอบอย่างไร?

หากเอกสารถูกปฏิเสธเพราะคุณภาพการแปลของเรา (ไม่ใช่เพราะข้อมูลผิดจากต้นฉบับ) เราจะแปลใหม่ฟรีและรับผิดชอบค่ารับรองทั้งหมด หรือคืนเงิน 100% ตามนโยบาย Quality Guarantee

รับงานองค์กรขนาดใหญ่ได้หรือไม่?

ได้ — เรารองรับโครงการ Volume Translation สำหรับองค์กรเอกชน หน่วยงานราชการ และสถานทูต พร้อม MSA, NDA, ใบกำกับภาษี และระบบ Translation Memory เพื่อรักษาคำศัพท์เฉพาะ

แปลกฎหมาย/แพทย์/วิศวกรรม มีนักแปลเฉพาะทางหรือไม่?

มี — เรามีนักแปลเฉพาะทางด้านกฎหมาย (ทนายความ/นิติศาสตร์มหาบัณฑิต) แพทย์ (แพทย์-เภสัชกร) วิศวกรรม การเงิน-บัญชี และ IT ที่เข้าใจ Terminology อย่างลึกซึ้ง

ตรวจทานโดย ทนายไพศาล วงศ์สังข์Notarial Services Attorney • Lawyers Council of Thailand·อัปเดตล่าสุด:

ส่งเอกสารที่ต้องแปลให้ทีมประเมินทาง LINE @thainotary — รับใบเสนอราคาภายใน 30 นาที พร้อมแผนรับรอง Notary/MFA/สถานทูต ครบจบที่เดียว